1200字范文,内容丰富有趣,写作的好帮手!
1200字范文 > 美国大选英文!“选情胶着”英文怎么说呢?

美国大选英文!“选情胶着”英文怎么说呢?

时间:2019-11-14 05:58:43

相关推荐

美国大选英文!“选情胶着”英文怎么说呢?

美国总统大选选情实在胶着!我上周忍不住一直关注战况,今天来跟大家分享上周小编看到的各种选举英文词汇!

☆too close to call

首先就是介绍写到的 too close to call 啦!这个习用语在字典的意思就是 too close to say who will win,中文就是指差距太小了以至于没有办法判断谁会赢,非常符合这次选举的情况!如果搜寻上周的新闻的话,有一整排的新闻标题都用这个习用语,一起来看个例子:

The battleground state is still too close to call. It is an essential state that the candidate can’t afford to lose.(这个战场州差距太小还无法判断谁赢。这是该候选人绝对不能输的州。)

新闻上 too close to call 常搭配的动词有 remain,remain 的意思是“保持、仍然是”,前面的主语则可以搭配目前选情还在胶着的地方,例如上一篇美国大选英文提到的 battleground states 战场州, 也可以用选举的名词 election,或是用 race 比赛这个字,race 除了指比速度的那种赛马、赛跑的比赛以外,也可以用来讲选战哦!

Once again, the US presidential election remains too close to call. The whole nation goes to sleep without knowing who will win the race.(再一次,美国总统大选仍无法判断输赢。整个国家在不知道谁会赢的情况下入睡。)

☆tight race

race 这个字除了比赛之外也可以用来指选战,前面加上形容词 tight,tight 是指“紧的”,用在比赛、选战上也可以形容差距很近,势均力敌的意思,这边也就可以拿来形容票数很接近的选战啦,新闻上也有看到有人用 close 来当选战的形容词, a close race 跟 a tight race 意思一样可以指胶着的比赛或选战哦!例如:

The candidate defeated her opponent in a tight race and became the first female mayor of the city.(这位候选人在胶着的选战中击败了对手,成为了该城市首位女市长。)

这个用词常搭配的词组有 be locked in something,就是指“陷入某事停滞不前”的意思,搭配 a tight race 使用的话,就表示双方陷入选举拉锯战,例如:

US President Donald Trump is locked in a tight race with the US former vice president Joe Biden with several states too close to call.(在好几州还未分出胜负的情况下,美国总统 Donald Trump 陷入与前任美国副总统 Joe Biden 陷入选举拉锯战。)

☆up in the air

如果想要形容选战悬而未决的话,还可以搭配这个词组 up in the air,这个词组就是指那件事还没被确定的意思,那一样动词可以搭配我们上面学到的 remain“保持...状态”,例如:

The US election result is up in the air with millions of ballots still being counted.(随着百万选票还在被计算的情况下,美国选举结果还悬而未决。)

☆slim lead

美国大选的新闻不断提到某人以些微差距在某州领先,这个时候就可以用到某人有 slim lead,lead 领先这个字除了当动词用以外,也可以当名词,那前面再加上 slim 这个字,就是指非常小的领先,那因为领先这边是名词,前面可以搭配 have,例如:

Joe Biden has a slim lead over Donald Trump in Nevada, giving him a great chance of winning the election.(Joe Biden 在内华达州以些微差距领先 Donald Trump ,让他很有可能赢得这场选举。)

☆have the edge

edge 的意思除了边缘以外,还有“优势”的意思。一样除了用在选举上说某候选人拥有优势以外,也可以用在各种运动赛事上哦!例如:

The sports analyst said the team has an edge over its opponent.(这位体育分析师认为该队伍比起对手更具有优势。)

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。