1200字范文,内容丰富有趣,写作的好帮手!
1200字范文 > 外国经典爱情诗歌《当你老了》 暖心。中英文对照 自译

外国经典爱情诗歌《当你老了》 暖心。中英文对照 自译

时间:2018-10-22 12:40:36

相关推荐

外国经典爱情诗歌《当你老了》 暖心。中英文对照 自译

When you are old

当你老了

--- William Butler Yeats

威廉·巴特勒·叶芝

When you are old and grey and full of sleep,

当你老了,满头霜发,睡意浓稠,

And nodding by the fire,take down this book

炉旁打盹,不妨起身,取书在手

And slowly read, and dream of the soft look

幽然静读,亦或昂首,悠然回头

Your eyes had once, and of their shadows deep;

遥远过往,因为爱意,也曾垂眸

How many loved your moments of glad grace

世人爱你,阳光年少,欢快畅游

And loved your beauty with love false or true

也爱慕你,美丽容颜,迷醉如酒

But one man loved the pilgrim Soul in you

只有一人,爱你灵魂,圣洁依旧

And loved the sorrows of your changing face

爱你衰颜,皱纹遍布,深深若沟

And bending down beside the glowing bars,

炉火之旁,看你垂头,情意悠悠

Murmur, a little sadly, how Love fled

悄然默诉,爱你灵魂,圣洁依旧

And paced upon the mountains overhead,

慢慢携手,慢步山岗,与你相守

And hid his face amid a crowd of stars

群星闪耀,你我容颜,隐于暗幽

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。