1.“昔我往矣,杨柳依依”
When I left there ,
Willows shed tear;
2.“千山鸟飞绝,万径人踪灭”
From hill to hill no bird in flight,
From path to path no man in sight;
3.寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚I look for what I miss,
I know not what it is,I feel so sad,
so drear,so lonely,without cheer。
4.道可道,非常道
Truth can be known,
but it may not be the well-known truth
5.不爱红装爱武装
To face the powder,
and not to powder the face.
6.生当作人杰,死亦为鬼雄
Be man of men while you are alive,
Be soul of souls even though you e
dead!
7.熬夜/从夜晚偷来时间
To steal some hours from the night
8.欲穷千里目,更上一层楼
You can enjoy a great sight;
By climbing to a greater height.
9.海内存知己,天涯若比邻
If you have friends who know your
heart,
Distance cannot keep you apart.
10.长风破浪会有时,直挂云帆济沧海
A time will come to ride the wind and
cleave the waves,
I’ll set my cloudlike sail to cross the
sea which raves.
对于学好英语,感受不同文化之间的魅力,相互融合借鉴,我觉得《觉醒年代》里辜鸿铭先生说的态度值得思考。
这与许渊冲先生所说的①“中国文化是博大精深、独一无二的,我们中国人一定要知道自己民族文化的价值,要有自己的文化脊梁”,②“只有坚持中国文化的美感,才能让中国文化走向世界”③“我认为21世纪的中外文学互译应该走创译的道路,希望创译能使我国的优秀文化融入世界文化之中,使世界文化越来越丰富多彩,越来越光辉灿烂”。三点倒有点不谋而合的意思在。我们要正确认识自我文化的优势所在,在相互学习中,在文化交流中实现“美美与共,天下大同”。
(日常摘录,如侵删)