韩流席卷全球,就连《牛津英语词典》也在最新版本中加入了超过20个韩语词汇。英国报道,《牛津英语词典》中的韩语词汇,主要是一些风靡全球的韩国流行音乐及美食的相关词汇,包括有着前缀“K”的“K-pop”(韩国流行音乐),“K-drama”(韩剧)和“K-beauty”(韩妆)。
新加入的词汇有“hallyu”(韩流),这通常用来形容韩国的流行文化,例如韩国男团防弹少年团(BTS)以及网飞(Netflix)今年度最火热的韩国原创电视剧《鱿鱼游戏》(Squid Game)。
新列韩语词汇也包括“Aegyo”(撒娇),“mukbang”(吃播)和“skinship”(肌肤之亲)。近期热门的韩式料理词汇“bulgogi”(韩式炒肉),“chimaek”(韩式炸鸡啤酒)等也包括在内。
《牛津英语词典》在声明中说,纳入更多韩语词汇是因为人们使用的语言更多样化。“采用和把这些韩语词汇发展成英语单词,说明词汇上的创新不再局限于英国和美国的传统英语世界。”
这个现象展示了亚洲年轻人如何根据自己当地的流行文化去发明新词汇,并把这些词汇通过英语传达出去,让本身的流行文化得以登上国际舞台。
早在1976年,《牛津英语词典》就加入了“kimchi”(泡菜),这是韩国最具代表性的食物之一。随着韩国流行音乐的发展,“K-pop”也在被收录进词典中。
近年来中国电视剧占据了各大电视频道主流,韩流电视剧在一定程度上已经被中国观众所抛弃。