1200字范文,内容丰富有趣,写作的好帮手!
1200字范文 > 日本人如何称呼中国的网络流行语

日本人如何称呼中国的网络流行语

时间:2018-12-26 10:34:21

相关推荐

日本人如何称呼中国的网络流行语

近年来,国内的网络流行语层出不穷,有的源于好事,有的源于社会的丑恶现象,每一个网络流行语都体现了国内网民的幽默和智慧,他们用最精辟的词语、最幽默的语言创造了一个又一个令人心领神会、会心一笑的新名词,并令这些新名词在互联网流行,用网络流行语表达网民自己对某些事件、现象的看法。其实,这是一种民意的表达方式。日本人,包括日本各大新闻媒体、网民对中国网络流行语的关心程度出乎秀辉意料,看来,日本人对中国的关注和研究是从来没有中断过的。

日本人把中国的网络流行语本地化后,出现了许多非常有意思,甚至比原产地更有趣的称呼、叫法。借着周五的好时光,秀辉不妨和各位分享一下日本人把中国网络流行语“本地化”后的有趣称呼。

躲猫猫:目隠し鬼(鬼ごっこ)

躲猫猫本指捉迷藏,是中国一种非常古早的民间游戏。它之所以摇身一变从一种古早级的民间游戏变成今天的网络流行语,完全是因为2月12日云南省晋宁县警方的一个可笑公布。2月8日下午,云南省晋宁县看守所里发生了一起离奇死亡案。因盗伐森林被拘押的24岁男子李乔明,和同监室的狱友在天井里玩“躲猫猫”游戏时,遭到狱友踢打并不小心撞到墙壁,导致“重度颅脑损伤”,送医四天后不治身亡。从此,“躲猫猫”就变成了一种比“笨猪跳”更危险一万倍的游戏了。日本多家媒体报道“躲猫猫”事件时,语气都带有嘲讽的意味;日本网民在2ch等大型揭示板谈及此事时,基本上都是批判和讽刺的声音。

日本人也有玩捉迷藏的游戏,他们不叫“躲猫猫”,而叫“目隠し鬼”或“鬼ごっこ”。“目隠し”的意思是围墙,日本小朋友在玩捉迷藏的时候,习惯让捉人者面向围墙不许偷看,待同伴躲藏好后再离开围墙捉人。故称之为“目隠し鬼”。

打酱油:醤油を買う

“打酱油”一词源于广州电视台采访一位市民关于陈冠希艳照门事件的看法,该市民回应了一句:“关我X事咩,我出来买酱油之嘛。”买酱油在中国北方称为“打酱油”,由于这位老哥在广州电视台新闻节目里的一句回应,“打酱油”在一夜间成为了当时最最流行的网络流行语,意思是事不关己、这件事与我无关,表达的是一种对事件沉默的态度、一种“非暴力不合作”的态度、一种冷眼旁观的态度。

“打酱油”一词随着互联网很快就传出国外了。中国的邻邦日本现在也学会了用“醤油を買う”来表示事不关己高高挂起的态度,不少日本网民在揭示板上表达这事自己不关心的时候居然也用上了“醤油を買う”。呵呵,谁说今天的中国文化不再影响日本人呢?

俯卧撑:腕立て伏せ

“俯卧撑”一词是继“打酱油”之后兴起的新网络流行语。它有两种意思:一是近似“打酱油”,表示这事与自己无关,我只是路人甲。二是表示一种对他人具有极度危险性的活动。在瓮安事件中,官方的最早说法,死者李树芬溺死时她的同伴就是在做“俯卧撑”。因此,“俯卧撑”的另一种意思被引申为对周围的人具有危险性的活动。

日本人对瓮安的“俯卧撑”事件也相当关注,他们称“俯卧撑”为“腕立て伏せ”。

杭州70码:杭州「時速70キロ」

“杭州70码”的白痴解释不仅惹怒了广大善良的老百姓,同时也逗乐了日本网友。不少日本人在揭示板中表示,“70码”的说法与车祸当时的情景绝对不可能吻合,“70码”的官方解释实在是太可笑了。以前,杭州给人最深的印象是西湖,是美女,是如诗如画的风景。但自从杭州“70码”事件后,日本人对杭州最热点的关注就是胡斌先生的飞车撞死人事件了。杭州警方这次脸丢大了,不但闹出了一个“凡是人都不会相信”的笑话,而且这个笑话已经升华为国际笑话,连邻国的网民现在也引为笑话了。

补充一点,国人称胡斌这样的人为“飙车党”、“飙车族”,日本人则称这种人为“暴走族”。日本著名新闻媒体形容“杭州70码”(杭州「時速70キロ」)事件是“中国暴走族问题社会化,是对法律和市民生命权的挑战”。

日本同样存在暴走族,为什么人家就能规范管理起来呢?为什么日本的暴走族就不会丧心病狂到在大城市的繁华路段飙车呢?值得思考,值得反思啊!

北京交通部来的大官:林首絞め

深圳海事局党组副书记、副局长、纪检组长林嘉祥同志,由于在用餐时涉嫌猥亵女童被女童的家长当场责问。受到“委屈”的林书记暴跳如雷,说出了“我是交通部派来的,级别和你们市长一样高,敢跟我斗,你们这些人算个屁呀!”的惊世伟言,林书记一夜成名。日本媒体在报道了林书记的“冲关一怒”事件后,日本网民纷纷称林书记为“林首絞め”。“林首絞め”是什么意思?相信不用秀辉翻译大家也能从字面上猜到了吧。“林首絞め”这次不但扬威神州,还威震东瀛了。

范跑跑:逃げる范さん

记得5·12那场震惊海外的大地震时,四川某学校出现了一位姓范的老师,他不顾自己学生独自先逃跑到操场,并且在事后还在自己的博客上公开了自己的率先逃跑行为。范先生的行为被国内网民戏称为“范跑跑”。

国内的网民对范跑跑的评价主要有两种,一种认为范跑跑不配为人师表,关键时刻丢下学生自己逃命,很不厚道。另一种意见认为老师也是人,危难当前为求自保率先逃走是对老师生命权的尊重。这两种争论的声音最后谁胜谁负,不得而知。但范跑跑这种丢下学生、率先逃跑的行为在日本国内则是几乎一面倒的批评声音。为什么几乎没有日本人会为范跑跑的行为辩护呢?这是因为教师的职业在日本人社会中是几个能被称为“先生”的高尚职业之一,日本人对教师极度敬重,因此对教师的道德、素质、能力要求也相对很高。日本人不会容忍教师这种放弃学生独自求生的行为。日本人称范跑跑为“逃げる范さん”是带有贬义的。部分日本人还借“逃げる范さん”事件来攻击中国的教师道德和责任心问题,秀辉认为这事偏颇的。这部分日本人不能以偏概全,一竿子打沉一船人。

做人别太CNN:人としてCNNのようになるな

由于美国有线电视新闻网CNN对我国的恶意诬陷,国内民众曾出现过一阵强烈的反CNN浪潮,“做人别太CNN”成为了当时最流行的网络流行语。日本人把中国人这句网络流行语学回去之后,就称为“人としてCNNのようになるな”。

芙蓉姐姐:フーロン·ジエジエ、芙蓉姉さん

相信国内上网的没有人不认识芙蓉姐姐了。老实说,秀辉对芙蓉姐姐这种人非常反感,一点兴趣也没有,不知道日本国内为什么有人竟然称芙蓉姐姐为“中国美人”了,还要采访她。不明白,真的不明白。日本人称呼芙蓉姐姐为“フーロン·ジエジエ”或“芙蓉姉さん”。真是天下之大无奇不有啊!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。