中西合璧,比喻中国和外国的好东西合到一块。
语言的中西合璧,就是用我们中文的方法,比如中文的字音,中文的字形,以及中文意思,运用到我们英语的学习当中去,就叫中西结合。
例子:
Ambulance 救护车根据它的发音,“俺不能死”,什么时候俺不能死呢?当在救护车上面的时候,生命垂危的时候。
Agony 痛苦的听它发音,“爱过你”,它不是爱着你,而是爱过你,爱过你是一种很痛苦、很难受的感觉,所以爱过你就是痛苦的意思。
Pregnant 怀孕听起来很像“扑来个男的”,扑来个男的会怎样呢?会怀孕。
Shabby 简陋的 卑鄙的Ambition 雄心听起来“俺必胜”,俺必胜的感觉是雄心,雄心壮志
Bale 灾祸听起来“背了”,这不能赖社会呀,灾祸、灾难。
Bachelor 学士、单身听起来有点像大学毕业的“白吃了”,白学了,大学四年白学了,哈,当这只是个别人。
Tongue 舌头心急吃不了热豆腐,“烫.”,先烫那呢?烫舌头。
我们用中西合璧法去记忆一些特别的单词,但也需要大家的想象力。
120片黄金眼膜贴细纹眼纹消抗皱黑眼圈眼袋淡化紧致眼贴膜去正品¥78淘宝月销2.21万购买