1200字范文,内容丰富有趣,写作的好帮手!
1200字范文 > 这些外媒评选出的中国最美40处旅游胜地 你打卡了几个?

这些外媒评选出的中国最美40处旅游胜地 你打卡了几个?

时间:2022-08-18 12:10:24

相关推荐

这些外媒评选出的中国最美40处旅游胜地 你打卡了几个?

Anhui: Hongcun Ancient Village (安徽宏村)

安徽宏村已经有900年历史,凭借其宁静的氛围和别样的建筑一直吸引着游客的注意。宏村的建筑结构十分经典,月亮湖以及独特的风土人情几十年来都是艺术生的灵感源泉。走在石灰岩小巷中,看到农民在田间劳作,加上古香古色的房屋在湖水中的倒影,也足以在你的脑海中展现一幅优美的画卷了。

The 900-year-old village of Hongcun has long drawn in-the-know Chinese visitors, who love its tranquil vibe and distinctive architecture. Its classic structures, Moon Lake and picturesque locals have been an inspiration for art students for decades.Walking the narrow lanes paved with quartzite and seeing farmers working in rice fields, with the reflection of ancient houses in the lake, should provide enough material to get you started on your own visual masterpiece.

Anhui: Mount Huangshan (安徽黄山)

黄山是联合国世界文化遗产之一,被誉为“中国最可爱的山”。对于很多中国人来说,黄山是一生中一定要去一次的地方。1863米高的黄山以奇松怪岩、温泉云海闻名于世。

A UNESCO World Heritage Site set amidst "the loveliest mountains of China," Mount Huangshan, aka Mount Yellow, is a once-in-a-lifetime trek for many Chinese. The 1,863-meter mountain is renowned for its oddly shaped pines, spectacular rock formations, hot springs and seas of misty and melancholy clouds.

Fujian: Mount Wuyi (福建武夷山)

武夷山是中国东南的地标,也是联合国世界遗产之一,武夷山是新儒学发展传播之地,自11世纪开始便对东亚地区产生深远影响。如今的游客们很喜欢在九曲溪中的竹筏漂流活动。总共两小时、八公里的行程可以让人饱览武夷山风光。

A major landmark in southeast China and a UNESCO World Heritage Site, Mount Wuyi was the setting for the development and spread of neo-Confucianism, influential in East Asia since the 11th century. Bamboo raft drifting in the Nine Bend River (lower gorge) is a popular activity among visitors. The two-hour, eight-kilometer trips provide grand views of Mount Wuyi.

Fujian: Xiapu Mudflat (福建霞浦)

这里的滩涂是中国摄影爱好者的理想目的地。霞浦虽然只在中国东南海岸线一隅,却拥有全国最大的滩涂,占地面积约40平方公里,海岸线超过400公里。在霞浦如虎纹一般的沙滩上,遍布着渔民的竹竿,浮标和渔网,与当地的自然美景相得益彰。

Yes, a humble mudflat is a favorite destination of Chinese photographers. A small region along the southeast China coastline, Xiapu nevertheless has the largest mudflat in the country, encompassing 40 square kilometers and more than 400 kilometers of coastline. Along its tiger-striped beaches, bamboo structures and poles, buoys and fishing vessels provide human counterpoints to the areas natural beauty.

Gansu: Echoing Sand Mountain and Crescent Lake, Dunhuang (甘肃省敦煌市鸣沙山和月牙泉)

鸣沙山由一系列绕着月牙泉的沙丘组成,得名于其独特的形状和音效特点。当风吹过沙丘时,便可听到回声。月牙泉边花盛开,与大漠风光相映成趣。

Echoing Sand Mountain is a series of dunes surrounding Crescent Lake. Named for its distinctive shape and aural characteristics, its echoes can be heard as the wind blows over the dunes. With gardens blooming on its banks, Crescent Lake offers a lovely visual counterpoint to all that sand.

Guangdong: Fortress Towers, Kaiping (广东开平碉楼)

开平碉楼大部分是由著名的“海漂”开平人在20世纪早期建造的,他们把在国外看到的伊斯兰、罗马,甚至古希腊建筑风格带回了家乡。这些碉楼在当时都是财富的象征,也能有效的防止偷窃和战乱。开平目前大约还保留着1800座碉楼。

Erected mostly in the early 20th century, the fortress towers at Kaiping were built by famously outbound Kaipingers, who brought home the many architectural styles they saw abroad, including Islamic, Roman and even ancient Greek. The towers were built as a display of wealth, and as a practical way of protecting locals from war and theft. Approximately 1,800 fortress towers still stand amid Kaipings vast rice fields.

Guangxi: Yangshuo (广西阳朔)

想要饱览中国最美山水之一,在阳朔乘一叶竹筏是个好主意。位于中国南部的阳朔,以喀斯特地貌和传统渔村风格闻名。

When the Chinese long for views of the nations most scenic hills and rivers, they book a bamboo-boat cruise in Yangshuo. The riverside town in southern China is most famous for its karst hills and traditional fishing-village lifestyle.

城区中心适合游客游玩,游客可以租一辆自行车,向乡下出发,寻一片更静谧的地方,竹筏沿着河流嘎吱作响,渔民带着鸬鹚动身,农民则在田野间辛勤劳作,郁郁葱葱的山峰耸立着。

Downtown is touristy. Visitors can rent bikes and head to the countryside to find a more calming scene: bamboo boats chugging along the river, fishermen setting out with cormorants, farmers toiling in fields with lush peaks soaring high above.

Guizhou: Huangguoshu Waterfall (贵州黄果树瀑布)

黄果树瀑布是亚洲最大瀑布,落差高达77.8米,宽幅达101米。它是世界上少数可以从多角度欣赏的瀑布之一——上下左右前后观赏俱佳。

The highest waterfall in Asia, majestic Huangguoshu "Yellow Fruit Tree" Waterfall plunges a dramatic 77.8 meters across a 101-meter-wide span. Its one of a handful of mammoth waterfalls in the world thats accessible for viewing from almost any angle -- from above, below, front, back, left or right.

Hainan: Guanyin Statue (海南南山海上观音像)

从三亚海滩极目远眺,可以看到世界上最大的海上观音像,伫立在南山附近。

Look beyond the beaches of Sanya to find the worlds largest Guanyin statue, erected near Nanshan, Chinas southernmost mountain.

Hainan: Yalong Bay (海南省亚龙湾)

海南提供了国内最好的热带风光。亚龙湾则是度假胜地,这里也是海南开发最好、最受欢迎的海滩。

Hainan delivers the best tropical setting in China. Yalong Bay is the pinnacle of the resort getaway. The 7.5-kilometer crescent beach is the most popular and developed stretch of Hainans southern coastline.

这里可以体验东南亚风情,有多达20多家国际豪华酒店以及大片棕榈树。对于水上运动爱好者来说,这里恍若天堂。

It provides all the quintessential experiences of a Southeast Asian holiday, with as many luxury hotels as palm trees -- more than 20 international luxury hotels line the beach of Yalong Bay. The beach is also a haven for water sports warriors, including surfers who sometimes ride uncrowded waves all day.

Hebei: Chengde Mountain Resort/Rehe Palace (河北承德避暑山庄/热河行宫)

被列入世界文化遗产名录的承德避暑山庄曾是清代皇帝们消暑度假的夏宫。山庄内仍然保留着精致优雅的皇家园林和一座70米高的宝塔。繁茂的草地、巍峨的群山、宁静的峡谷风光让山庄至今仍不失为避暑胜地。

A UNESCO World Heritage Site, this mountain resort was once a summer palace used by Qing Dynasty emperors on holiday. Delicate gardens and a 70-meter pagoda remain. Lush grasslands, marvelous mountains and tranquil valleys still make it a cool place to avoid the heat.

Heilongjiang: Saint Sophia Cathedral, Harbin (黑龙江省哈尔滨市圣索非亚大教堂)

远东地区最大的东正教教堂,坐落在中国最有俄罗斯风味的城市——哈尔滨。

The largest Orthodox church in East and Southeast Asia stands in Chinas most Russian-accented city, Harbin.

Henan: Longtan Valley (河南龙潭大峡谷)

龙潭大峡谷长12公里,这个U型峡谷因紫红色的石英砂岩条纹而著称,人称“中国第一峡谷。”陡峭险峻的悬崖,郁郁葱葱的植物,参差不齐的山谷吸引着来自全国各地的游客。

This 12-kilometer, U-shaped valley marked by a stripe of purplish red quartz sandstone has earned the name, "The No.1 Valley of Narrow Gorges in China." Its steep cliffs, lush vegetation and jagged valley attract sightseers from all over China.

Hubei: One Incense Pillar, Enshi Canyon (湖北恩施大峡谷一柱香)

这个好似一炷香形状的石柱高150米,但只有4米宽,但这样的形状不但立得住,还经历了几次地震都安然无恙,让人觉得不可思议。当地的传说认为,一炷香是神仙赐予勤劳的土家儿女的,当他们遇到灾难时,可以点燃这柱香,神仙将下凡相助。

This incense stick-shaped structure is 150 meters tall, but only 4 meters wide, making it incredible that it stands at all, let alone that its survived several major earthquakes.Local legend holds that the pillar is a piece of incense given by a deity to the ingenious Tujia people. The residents could light it in times of disaster and the deity would descend to help.

Hubei: Shennongjia (湖北神农架)

上个世纪, 400多名目击者声称在神农架茂密的丛林中见过大脚怪物,不过至今也没有确凿的证据证明野人的存在。

More than 400 people claim to have seen a Bigfoot-like creature among the lush vegetation of Shennongjia over the past century, yet no hard evidence has been found to prove the "yetis" existence.

这个3200平方公里的自然保护区被认为是“世界中纬度地区唯一保存完好的亚热带森林生态”,拥有超过5000种动植物。这里也是珍惜保护动物金丝猴的故乡。

The 3,200-square-kilometer nature reserve also purports to be "the only well-preserved sub-tropical forest ecosystem in the worlds mid-latitudes," with more than 5,000 species of animals and plants. Its home to snub-nosed or golden monkeys, a rare and protected species in China.Hunan: Fenghuang (湖南凤凰)

对于文艺青年们来说,凤凰实在是处桃花源。每年都有成群背包客前往凤凰古城,领略苗族和土家族的别样风情。很多人来凤凰古城向中国著名作家沈从文致敬,他的作品《边城》将这个有1300年历史的小县城推向了大众视野。

These stilted houses are the dream lodgings of Chinese art and literature lovers. Every year, armies of young backpackers flock to the ancient town of Fenghuang (which literally means "Phoenix") for its rich Miao and Tujia ethnic culture. Many also come to pay homage to celebrated Chinese writer Shen Congwen, whose novel "Frontier City" put the 1,300-year-old town in limelight.

Hunan: Zhangjiajie (湖南张家界)

武陵源巨型石英砂柱被认为是詹姆斯卡梅隆在奥斯卡获奖电影“阿凡达”中潘多拉行星上浮动山脉的灵感来源。实际上,武陵源地区位于中国南方湖南省的一个城市张家界,是3000多座石柱的所在地。其中最高的石柱高达400多米。

The giant quartz sand pillars of Wulingyuan are said to have been the inspiration for James Camerons floating mountains on the planet Pandora in his Oscar-winning movie "Avatar."In reality, the Wulingyuan area in Zhangjiajie, a city in Hunan Province in southern China, is home to more than 3,000 of these stone columns. The tallest pillar in the stone forest stands more than 400 meters high.

Inner Mongolia: Singing Sand Bay (内蒙古响沙湾)

响沙湾是一个110米高的沙丘,距内蒙古包头市50公里。响沙湾的沙丘倾斜45度角,那里的风声像是在浅吟低唱。

Singing Sand Bay, aka Yinken Sand Bay, is a 110-meter-high dune, 50 kilometers from Baotou, a major city of Inner Mongolia. Sliding off a 45-degree angle, the wind here is said to sing in soft whispers.

Jiangsu: Brahma Palace (江苏梵宫)

风水和佛教对中国都影响极深,这一点在江苏梵宫都能找到踪迹。梵宫处于灵山脚下,临近太湖和88米高的灵山大佛。梵宫是中国风水的缩影,它山环水绕,预示着好运和健康。

Feng shui and Buddhism have deep influences on China. Both can be found at Brahma Palace. Beneath the foot of Little Lingshan Mountain, and near Taihu Lake and the 88-meter-tall Lingshan Giant Budda, the palace epitomizes Chinese feng shui -- its surrounded by mountains and water, portending both good fortune and health.

Jiangxi: Mount Lu (江西庐山)

1996年列入联合国世界遗产名录,庐山远非一处景点那么简单。这是中国文化与灵感的象征之一。从古至今,不同时期的1500多位知名画家和诗人都曾以庐山作为灵感的来源。李白和徐志摩就是他们当中的两位。他们创作的诗歌被刻在庐山的峭壁上。

A UNESCO World Heritage Site since 1996, Lushan National Park, with its centerpiece of Mount Lu, is more than a tourist attraction. Its a cultural and spiritual symbol of China. Upward of 1,500 famed painters and poets from various periods of ancient and modern China -- Li Bai of the Tang Dynasty and Xu Zhimo in 1920s, to name two -- have traveled here to be inspired by Lu. Masterpiece poems are engraved in calligraphy on the mountain cliffs.

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。