1200字范文,内容丰富有趣,写作的好帮手!
1200字范文 > 不奇葩!Add oil凭实力收录到牛津词典!

不奇葩!Add oil凭实力收录到牛津词典!

时间:2020-02-28 17:58:31

相关推荐

不奇葩!Add oil凭实力收录到牛津词典!

厉害了厉害了!《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary,简称OED)在做季度更新时,居然增加了一个中式英语词汇—add oil。中式英语,大家都不陌生的Chinglish,曾经可是会被老师在课上指正的,如今竟然被国际权威词典认可了!

同是Chinglish,为什么good good study, day day up(好好学习,天天向上)不会被收入词典,而add oil却可以呢?且听口袋君为你细细解读!

Add oil 很形象!外国人也能接受!

首先,add oil这个词本身就很具备鲜明的意象。我们都知道,车加了油,自然就有了动力,所以让人加油,很容易就可以理解为用以表达鼓励、煽动、或支持( encouragement, incitement, or support),自然也能为其他文化的人们所接受啊!这样的例子还有很多,比如我们说火上浇油,英语中也可以说add fuel to oil,意象表明的是同样的意义。再比如说无风不起浪,英语中也说There are no waves without wind. 是不是很形象?

Add oil 符合英语组合习惯,没毛病

其次,add oil 能够冲入牛津英语词典,还有个很重要的原因:它符合英语的组合习惯!动词+宾语,是典型的英语词组的构造方式。而中国人常说good good study, day day up就违背了英语最基本的原则,同一个意义不能用重复词语,这是表达上的问题和毛病。前两年,还有一个中式英语进入了OED,不作不死,写做no zuo no die,这种表述方式在英语中也较为常见,比如:

No cross, no crown.不经历风雨,怎么见彩虹。

No sweat, no sweet.一分耕耘,一分收获。

No practice, no gain in ones wit.吃一堑,长一智。

所以no zuo no die在英语中也没有很违和。

虽然越来越多的中式英语走上了国际,走进了OED,为全世界的英语学习者所了解,展示了中华语言和文化强大的影响力,但我们还是要掌握地道的英语表达哦!

加油,地道英语这么说!

1. Go for it!

The School is really amazing, just go for it!这个学校真的很赞,加油申请吧!

2. Come on!

Come on, you can do it!加油!你可以做到!

3. Hang in there!

Hang in there. Things will work out.坚持下去,都会好起来的!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。