"Quatschen, schnacken, schwtze, babbele" ——这么多单词?!别慌,在不同方言里它们都是一个意思!
在德国,许多人都是说着方言长大的。对于来自相距较远的联邦州的人民,方言还可能造成他们无法沟通的现象!有句话这么说来着:对于弗里西人来说,巴伐利亚方言简直就是中文!Bairisch ist für einen Friesen Chinesisch!(中文默默躺枪......)
今天,小编特地找来了德国几大重要方言和德语“普通话”之间的对比。有些方言说法是发音的不同,而有些则是全新的词汇了!各位看官,快快感受一下这些“另一门外语”吧!
巴伐利亚方言 Bairisch当提到“德国人”一词,大家最先想到的形象多半会是——穿着皮裤、喝着啤酒、配上白香肠或是脆皮猪肘的德国人。其实这些更多是德国东南部大州巴伐利亚州(Bayern)的传统。在这里,来自其他联邦州的德国人也有可能跟外国人一样对当地人之间的对话感到一头雾水。当然,面对一看就是外国人的我们,热情的巴伐利亚人民还是会尝试着用标准德语与大家对话的!
Bock – Starkbier 烈性啤酒
Derndl – Mdchen 女孩
Haxn – Bein 腿
Hosd mi? – Verstanden? Kapiert? 理解了吗?
I – ich 我(这不是英语哦!依旧是按照德语发音。)
Ja mei – Da kann man nichts machen 无可无奈何的语气词
Pratzn – Hand, Hnde 手
Servus! – Hallo! 你好!(也可用于“再见”哟)
Semmel – Brtchen 小面包
Zuagroaste – Menschen, die nicht in Bayern geboren sind und sich entschlossen haben, dort zu leben 并非土生土长,但选择留在巴伐利亚生活的人们
施瓦本方言 Schwbisch施瓦本(Schwaben),位于德国西南部历史地区,包括今德国巴登-符腾堡州(Baden-Würtemberg)南部和巴伐利亚州西南部,以及瑞士东部和法国阿尔萨斯(Elsass)。
这是一个被戏称为充满“鸡蛋面疙瘩和德国饺子(Sptzle und Maultaschen)”的地方。“Mir schwtzet Schwbisch”(“我说施瓦本方言”)施瓦本人民这样宣称。他们对自己本地的方言文化感到十分骄傲,并且觉得施瓦本方言比标准德语可是要更加“标准”呢!
bbes – etwas 一些
llaweil ebbas Neis! – Immer was Neues! 总有新鲜事!
Au des noh! – Auch das noch! 又来了!
Brschdleng – Erdbeere 草莓
En Guada! – Guten Appetit! 祝好胃口!
Figürle – Jemand mit einer guten Figur 好身材的人
Krumbiere – Kartoffel 土豆
Mdle – Mdchen 女孩
schwtza – reden 说话,聊天
Xlz – Marmelade 果酱
黑森方言 Hessisch说到黑森州(Hessen),它的首府美茵河畔的法兰克福(Fankfurt am Main)因其重要的国际机场和数不胜数的银行而知名。作为德国金融中心和重要交通枢纽,这里的方言听起来也是柔软而友好的。黑森方言又可以细分为:低地黑森方言Niederhessisch、东黑森方言Osthessisch、中地黑森方言Mittelhessisch、南黑森方言Südhessisch和“新黑森方言Neuhessisch”。
bbel/Ebbel – pfel 苹果
babbeln – reden 说话,交谈
e bissi – ein bisschen 一点点
Bobbelsche – Baby, Kleinkind 婴儿,小孩子
ebbes – etwas 一些
gelle – nicht wahr? 不是吗?是吧?
Gemorje! – Guten Morgen! 早上好!
Schodder – Bargeld 现金
Schoppe – ein Glas Apfelwein 一杯苹果酒
柏林方言 Berlinerisch在柏林(Berlin),人们几乎可以听到世界上的每一种语言和德语区里的每一种的方言。但是德国首都人民最爱的依然是他们自己的方言。柏林方言在他们自己看来敏捷而俏皮,略带一些傲慢,却又十分坦率。即便如今,方言在这座国际城市里的生存空间越来越小,但人们依然可以在柏林的城市一角里听到这样的句子:“Berlin, ick liebe dir.”(“柏林,我爱你。”标准德语为:“Berlin, ich liebe dich.”)
Aas – unbeliebter Mensch 讨厌鬼
Atze – Bruder 兄弟
Bammel haben – vor etwas Angst haben 对……感到害怕
icke (ick) – ich 我
kieken – gucken, schauen 看
Molle – Ein Glas Bier 一杯啤酒
Schrippe – Brtchen 小面包
Stulle – Stück Brot 一块面包
Quadratlatschen – groe Füe 大脚
汉堡方言 Hamburgerisch在德国的两条重要河流易北河(Elbe)和阿尔斯特河(Alster)之间坐落着港口城市汉堡(Hamburg)。这里虽然距离说标准德语的地区较近,但却说着低地德语(Plattdeutsch / Niederdeutsch)。不过,汉堡人民低地德语也并不十分标准,多数人说着汉堡方言和标准德语的混合体。
Buddel – Flasche 瓶子
Büx – Hose 裤子
Deern – Mdchen 女孩
gau – schnell 快的
Gr – Kind 孩子
Lüü, Lüd – Leute 人们
smken – rauchen 吸烟
snacken – reden 说话,聊天
看了这么多方言词汇,你是不是也觉得德国的方言文化博大精深,值得深入德国探究一二呢?当然,在德国还是有说“普通话”的地区的!标准德语是以德国中部(位于下萨克森州Niedersachsen的汉诺威Hannover周围)方言为基础,所以在这一片区域留学工作的同学们会少了很多初来乍到时听不懂当地方言的苦恼啦!