1200字范文,内容丰富有趣,写作的好帮手!
1200字范文 > GRE阅读材料练习: 容貌对称可以促进身体健康

GRE阅读材料练习: 容貌对称可以促进身体健康

时间:2023-10-19 03:34:00

相关推荐

GRE阅读材料练习: 容貌对称可以促进身体健康

【导语】没有被折磨的觉悟,就没有向前冲的资格。既然选择了,就算要跪着也要走下去。其实有时候我们还没做就被我们自己吓退了,想要往前走,就不要考虑太多,去做就行了。整理了“GRE阅读材料练习: 容貌对称可以促进身体健康”,欢迎阅读参考!更多相关讯息请关注!

On the face of it

从表面判断

More evidence that symmetrical features indicate good health

更多证据表明对称容貌显示身体健康

GRE阅读大揭秘 容貌对称既可以增添美感也可以促进身体健康图1

BEAUTY may be in the eye of the beholder, but a symmetricalface is usually

a big help.

情人眼里出西施,但对称的容貌通常有助于美感。

In contrast, asymmetry is often associated with malignance.

相反,非对称通常与丑恶相联。

Biologists have long speculated why this is.

生物学家长期思考为什么会出现这种情况。

In theory, evolution provides a logical answer: unfit individuals are less

likely than fitter folk to be able to maintain the symmetrical development of

their bodies when exposed to stress and disease.

就理论上而言,进化论就是其逻辑答案。在面临压力与疾病时,非健康者可能不如健康者能保持自身的对称发展。

In other words, many parts of the body are supposed to be symmetrical, so

any deviation from perfect symmetry indicates that an animal has not been able

to grow as intended.

换句话说,身体的许多部位本是对称的,那么,从完美对称变为非对称表明身体已不可能按正常发展。

As an animal is unlikely to want to mix its genes with an unfit or diseased

partner, evolution selects symmetry as an attractive trait.

由于健康者不大可能愿意其基因与非健康/患病者的相结合,进化论便选择对称作为一个有吸引力的特征。

Whether asymmetry and poor health or fitness really go hand in hand has not

been easy to prove.

很难证明非对称者是否与非健康或健康真正相关联。

Research on this in humans causes ethical problems and can raise

hackles.

关于人类这个问题的研究导致种簇问题,造成愤怒。

Now a new study conducted with macaque monkeys hints that there is indeed a

connection.

现在,以猕猴为例的一项新的研究表明他们的确有关联。

Previous studies with macaques have demonstrated that the animals will gaze

longer at symmetrical faces than they do at asymmetric ones, which could be

interpreted as the monkeys finding such faces more attractive.

先前有关猕猴的研究实验表明,相比非对称性猕猴,猕猴愿意花更多长凝视拥有对称性容貌的猕猴,这可能理解为猕猴发现那些具有对称性容貌的具有更多吸引力。

The results of these studies have led researchers to believe that the

monkeys have a preference for symmetry just as humans do.

研究结果使得研究者相信猕猴与人类一样偏爱对称性容貌者。

However, a clear connection between health and symmetry had not been

made.

然而,健康与对称性的关联还未得到确切的证明。

Fascinated by this question, Anthony Little of the University of Stirling

in Scotland and Annika Paukner of the National Institutes of Health in America

established a new study with 93 female macaque monkeys.

受这个问题的困扰,苏格兰斯特林大学的安东尼.里特与美国国立卫生研究院的安妮卡.波克恩一起对93只猕猴进行一项新的研究。

The monkeys came from three different groups and had been raised in some

degree of captivity.

这些猕猴来自三个不同群组,受到不同程度的圈养。

All of the monkeys, between the ages of five and 20, were photographed,

face forward.

所有这些猕猴年龄都在5岁-20岁,他们面朝前面一起接受拍照。

Dr Little and his colleagues analysed facial symmetry using a computer to

measure the distance of various features, like the edges of the nostrils, lips

and eyes, from a line drawn down the centre of the monkey"s face.

一条中间直线划分猕狒面部,里特博士和他的同事使用电脑测量不同器官的两边距离,包括鼻孔,嘴唇,眼睛。

These distances were then compared and any differences between them were

added to an overall asymmetry score.

然后,对这些测量的距离进行对比,把所有的差距汇总,就成了非对称数据。

Thus a perfectly symmetrical face, with eyes, lips and nostrils exactly the

same distance from the central line, would earn a score of zero.

因此,非常完美的对称面貌,眼睛,嘴唇以及鼻子两边离中间线的距离是相同的,因而总对称分数为0。

A highly asymmetric one would score the sum of all the distance differences

between features on the face.

他们记录下非常不对称的猕猴脸部器官的差距和。

The team then considered the overall health of the monkeys during their

first four years of life.

前四年这个团队关注这些猕猴的总体健康。

This comparison was made from veterinary records and evidence of health

problems.

他们对兽医记录的以及健康问题的证据进行对比。

The researchers looked out for minor wounds that had been noted by staff

but left to heal on their own; major wounds such as bites that required

stitches; levels of subcutaneous fat and muscle; the quality of their coat; and

their weight gain.

研究人员关注那些工作人员之前注意到却任其自愈的小伤口;诸如咬伤之类需要缝合的大伤口;因咬而需缝线的大伤口;皮下脂肪厚度,肌肉的强壮;表皮质量以及体重增加。

These health factors were compiled into two scores, one reflecting wounds

and one reflecting the monkey"s general condition, and they were compared with

the asymmetry scores.

这些健康因素分成两组分数,一组反映伤口情况,另一组反应猕猴总体身体状况,这些与不对称性数据进行比较。

Dr Little and his colleagues report in Behavioural Ecology and Sociobiology

that whereas wounds showed no relationship to asymmetry, as the monkeys"

condition scores declined so too did their facial-symmetry results.

里特博士和他同事在《行为生态学和社会生物学》杂志上报道:虽然伤口与不对称性无任何关系,但猴子身体状况越差,它们的脸部就越不对称。

The researchers argue that this health connection is what makes macaque

monkeys look longer at symmetrical faces than they do at uneven ones.

这些研究员认为,这一健康关联是因为猕猴对着对称面貌比不对称面貌时间长。

Thus facial symmetry really does appear to be an indicator of health, at

least among macaques.

因此,面貌对称性真正能呈现身体健康指标,至少猕猴是这样。

And what is true for them is likely to be true for people too.

因此,适用于猕狒的这一原理可能也适用于人。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。