shanghai
牛津词典中,shanghai的解释是:
to trick or force somebody into doing something that they do not really want to do(坑蒙拐骗或威逼利诱某些人去做一些他们不愿意做的事情)
上图中这句:
I got a wedding to shanghai.意思大概就是“我要抢婚”,就是诱使或逼迫某个新娘不要嫁给新郎。
“坑蒙拐骗”的这层含义出现于1850年左右,当时上海是一个港口城市,航运发达,早些年人们从欧洲来上海做生意,但人们因为航运辛苦又危险,
水手们一般不愿意这样远渡重洋,船长都是先把他们骗上来,等开船后水手们才发现要去的是上海,就说We are shanghaied. (我们被骗了!)
直到19海员法令的颁布,这一现象才渐渐消失。如今的shanghai被用作“坑蒙拐骗”
例:
It s not my fault. I was/gotshanghaied.
这不是我的错,我被骗了。