好巧
你也来学英语呀
▽
Are you ready?
-学院广播-
19世纪英国最伟大的作家和艺术家奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde)曾做出这样的评论:
“Conversation about the weather is the last refuge of the unimaginative.”
“谈论天气是无趣人类最后的避难所。”
天气是外国人迷恋并经久不衰的话题,英语中有许多与天气有关的经典段子和俚语,一起来看看吧!
01.a storm in a teacup大惊小怪
看字面意思“茶杯里起风暴” 。也就是掀不起什么大风浪,通常情况下,形容一个人小题大作,大惊小怪。
这句话出自18世纪法国哲学家和思想家孟德斯鸠的名言。有一次,他听说圣马力诺发生了政治动乱,就用“a storm in a teacup”来评论。因为圣马力诺是欧洲最小的共和国,只有一万人口,孟德斯鸠认为那里的动乱对整个欧洲局势无足轻重。
eg:Don"t worry about those two arguing. It"s just a storm in a teacup.
不用为他俩的争执担心,他们不过是小题大做罢了。
02 .rainy day艰难的时刻
除了“雨天”这个表面意思以外,还引申为“艰难的时刻/困境”。
eg:I don"t want to spend this extra money. I"ll save it up for a rainy day.
我不想把这些额外收入花掉,我打算存起来以备不时之需。
03.weather the storm度过危机
这里的“weather”是一个动词,表示“平安渡过, 挨过”。
eg:I just need you guys to help me weather the storm.
我只是需要你这样的人帮助我度过这次危机。
04.under the weather身体不舒服
来源是以前在航海时,当水手晕船时,他就会躲到甲板,这样就可以远离糟糕的天气。
所以用under the weather 来指代心情不好,或感觉不舒服。
eg:I"m feeling a bit under the weather at the moment.
我现在觉得有点不舒服。
05.blowing hot and cold反复无常
从字面上看,"hot and cold",一会儿热,一会儿冷,所以这个短语其实是形容人跟天气一样地反复无常,拿不定主意。
这个习语出自伊索寓言。有个人冬天跟森林之神一起吃饭,先是在手上哈气取暖,后来又吹气让热汤凉下来,森林之神认为他反复无常,一会儿嫌冷一会儿嫌热,马上下逐客令,说:
"I will have to part with a man who can blow hot and cold from the same mouth."
“我不会和一个反复无常的人共事。”
06.fair-weather friends酒肉朋友
字面意思是“天气好的时候的朋友”,只在你意气风发时和你做朋友的人,只能称得上是“酒肉朋友”。
eg:There are some fair-weather friends around us, and we maybe take care.
在我们周围有一些酒肉朋友,我们或许要注意一下。
07.face like thunder怒气冲冲
thunder:打雷,轰隆隆,这里的 “面如打雷”,也就是形容很火大。
eg:What"s up with him today? He has a face like thunder!
他今天怎么了?他看着怒气冲冲的。