1200字范文,内容丰富有趣,写作的好帮手!
1200字范文 > 翟天临人设崩塌 娱乐圈还有这些真正的学霸!

翟天临人设崩塌 娱乐圈还有这些真正的学霸!

时间:2021-06-30 19:30:51

相关推荐

翟天临人设崩塌 娱乐圈还有这些真正的学霸!

今年翟天临首登春晚

在小品《“儿子”来了》中扮演了

一个专门负责打假的警察

令人唏嘘的是

在台下他自己却成为被打假的对象

现实演绎一步错步步错

说到这很多同学不禁想问:

娱乐圈到底有没有真学霸?

答案肯定是有的

今天就带你一起看看

娱乐圈那些颜值与才华兼具的

真正学霸~

最出名的当属保送三兄弟:撒贝宁、李健、何炅。

撒贝宁大学期间担任北大广播电台副台长兼播音员还拍了电视剧,获得了中央电视台“理想杯”二等奖。

除此之外,他还是合唱团团长,曾率队远去西班牙,在国际比赛中获得了第一名的好成绩。

何炅小升初的时候因为在画画比赛中拿了第一名,被保送;高中成绩优异表现又好,被保送北外;大学毕业之后直接留校当老师……妥妥的人生赢家剧本。

“秋裤哥哥”李健,不仅词曲写得好,还曾经被保送到清华大学电子系就读,对于学习秘诀这件事吧,李健自己说是“有天赋,不费劲”......

同样不费劲的还有他的同门师兄“有趣的灵魂”高晓松,也是文理艺术兼修、样样干样样行的大神。

扮演的是“秀才”实则是“博士”的“吕秀才”喻恩泰,中央戏剧学院表演学、导演学双学位博士,上海戏剧学院导演学博士。《武林外传》里的秀才可以说是为他量身定制。

内外兼修的他,表演也有着自己的独特风格。在《声临其境》的倒背莎士比亚台词也是让粉丝欣赏不已~

面对这段莎翁戏剧中公认的最难的一段对白,喻恩泰的表现基本可以用三个字概括:

稳、准、狠。

稳的是节奏,准的是发音,狠的自然就是情绪的爆发。

在《声临其境》的舞台上用全英文配《功夫熊猫》片段的赵立新,现场还秀了英语、德语、法语、西班牙语四国语言,简直让人惊艳!

另外还有女神学霸韩雪

她配了一段难度极大的《海绵宝宝》

里面不仅需要高频率的哭泣

同时需要全英文配音

女神hold住全场,毫无压力!

,她还分享了一段主题为《做积极的悲观主义者》(Being a positive pessimist)TED演讲。15分钟完美驾驭英文,发音地道,说话流利。

一起感受下↓↓

除此之外,真学霸还有很多。

我们一起来了解与学霸有关的英文表达吧~

curve wrecker

在美国的大学中,考试分数会被换算成A,B, C不同的等级。每个级别根据全班同学的成绩来划定。

In US colleges, a curve is the way that an exam’s score is converted into a letter-grade score . It is based on the overall performance of the class, and defines the boundaries between A, B and C.

如果某位同学的成绩特别出色,就会拉高A级的下限,其他同学因此很难拿到好成绩。

A curve wrecker scores much higher than anyone else and makes it harder for others to get an A.

这里的curve wrecker 就是指那些成绩很高,被当做标杆来决定其他人的成绩的人了。

而wrecker原意为肇事者,可以说,非常符合我们所谓的「学霸」的定义了。

Straight-A student

除了curve wrecker,straight-A student可以说是表达“学霸”时非常保险的说法了。

字面上看,straight除了“直的”的含义之外,还有“整齐”的意思。A,这个就更容易理解,通常表示为最佳。所以,成绩单上“整齐划一的A”自然就成了学霸的象征。

学霸总会引起别人的“羡慕嫉妒恨”,因此有网友给出了以下进阶版翻译:

①普通版:straight A student

②种族版:straight A-sian student

③崇拜版:straight A-mazing student

④羡慕嫉妒恨版:straight A-hole student

⑤腹黑诅咒版:straight A-lone forever student

⑥非人类版:straight A-lien student

其实,我们都知道,学霸不是天生的,都是后天努力而来。那么,拼命学用英文怎么说呢?

1. Hit the books

玩命学习,用功啃书本可以用这个短语。

eg.

Iknow,butIhavetohitthebooks.

我知道,但是我必须念书。

2. Bury one’s nose in books

中文有“埋头读书”的说法,换成英文就变成了“埋鼻子”,不过同样表示专心刻苦。

eg.

He has to take a rest after burying his nose in books for hours.

刻苦读了几个小时的书,他得休息一下了。

3. Bone up on

表示专心致志时可以用这个短语。

eg.

I have to bone up on my French for my trip.

旅行前我又认真复习了法语。

4. Grind away

除了表示把…碾成粉末,这个词组还意指“苦干”、“苦学”。

eg.

He is grinding away at the test paper.

他正在拼命用功准备考试。

5. Cram for

有一种玩命学叫做考前临时抱佛脚、填鸭式地学习、死记硬背~

eg.

Igottocramforatesttomorrow.

今天晚上我又要狂学了。

最后,

祝福小伙伴都能通过自己的努力,

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。