1200字范文,内容丰富有趣,写作的好帮手!
1200字范文 > 水果也有两副面孔?板鸭西语VS拉美西语叫法大大大大大不同……

水果也有两副面孔?板鸭西语VS拉美西语叫法大大大大大不同……

时间:2019-12-01 05:43:14

相关推荐

水果也有两副面孔?板鸭西语VS拉美西语叫法大大大大大不同……

大噶好!

你们的魔(天)鬼(使)欧那君又来辽~

暑期档的电视剧和综艺一茬接一茬,

小欧最近沉迷于《女婿上门了》无法自拔。

不得不说沈腾这个长在笑点上的男人,

买个菜差点没把欧那君笑死~

不但菜药不分

还肉药不分

欧那君笑到头掉的同时也感慨良多:

同一个国家,

东北话遇上四川话都如此难懂;

如果横跨半个地球,

板鸭西语碰上拉美西语呢?

为了解决大噶的燃眉之急,

今天欧那君带来了

西拉生活词汇之水果特辑!

有了它,

我们就能自力更生独立买果了!

妈妈再也不用担心我吃瓜吃不上冰镇的啦~

(没有单独标出的拉美国家,

就默认和西班牙的叫法一样哦~)

牛油果

aguacate(西班牙)

pagua(古巴)

avocado / cura(委内瑞拉)

palta(阿根廷,智利,秘鲁,乌拉圭)

科普时间

aguacate这个词源自纳瓦特语(náhuatl)中的“ahuácatl”,同时因为外形神似某个蛋,也被称为“testículos”。(不认识这个词的自行查字典哈~ 小欧看破不说破!)

palta这个词源自盖楚阿语(quechua),更确切地说,这个词源于厄瓜多尔的一个美洲土着民族(los paltas)的名字。

草莓

fresa(西班牙)

frutilla(阿根廷,智利,乌拉圭)

frutilla乍一看很像水果“fruta”的指小词是不是?那么咱们可以联想巧记一下:在拉美,小水果指的就是草莓~

香蕉

plátano(西班牙)

cambur(委内瑞拉)

plátano / guineo(墨西哥)

banana(阿根廷,智利)

banano(哥伦比亚,危地马拉)

guineo(厄瓜多尔,波多黎各,尼加拉瓜,多米尼加,巴拿马,萨尔瓦多,古巴,秘鲁)

科普时间

香蕉被称作guineo(几内亚)是有历史渊源的。众所周知,香蕉是东南亚的特产,那为什么会和非洲国家挂钩呢?

因为这些香蕉是从西非(以前称为几内亚)运往拉美地区的,然而因为殖民的原因,非洲的几内亚这个名字,被殖民者套用在了东南亚的一个岛屿,现在称为巴布亚新几内亚。这里才是香蕉真正的故乡~

花生

maní(西班牙)

cacahuate(洪都拉斯,墨西哥)

科普时间

cacahuate这个词在纳瓦特语(náhuatl)中叫做“tlacáhuatl”。它是一个合成词,由“tlalli”(tierra)和“cacahuatl”(cacao)组成,寓意为“cacao de la tierra”(地里长的可可豆)。

南瓜

calabaza(西班牙)

zapallo(阿根廷,智利 )

auyama(委内瑞拉)

ayote(危地马拉)

calabaza / ahuyama(哥伦比亚)

西瓜

sandía(西班牙)

patilla(委内瑞拉)

melón de agua(波多黎各,古巴)

科普时间

sandía在《堂吉诃德》这一书中,被叫做“badea”,说的是不太好吃的西瓜。然后badea又演变出了“badía”,最后在badía的基础上,发展成了“patilla”

从sandía到patilla,真的好大一盘棋……现在也算理解为什么吃瓜的时间线如此漫长了!大概就是“顺藤摸瓜”吧~

melón de agua这个就更好理解啦~放到咱们熟悉的英语里就叫“watermelon”,瞬间眼熟200%!

橙子

naranja(西班牙)

naranja china(墨西哥,加勒比海)

china(波多黎各,多米尼加)

讲真当时欧那君看到橙子被称为“china”(中国)真的有被惊到!莫非这就是最近大火的那部剧《橘生淮南》的历史背景??(没有小欧瞎说的...)

科普时间

据说原产地在东南亚的橙子,最初被运往波多黎各的时候,是装在一个个大麻袋里面的。然后每个大麻袋上面都贴着标签“CHINA”,这就是一开始橙子被称为china的原因。(看来“名字即标签”这句话一点没有错!)

木瓜

papaya(西班牙)

fruta bomba(古巴,尼加拉瓜)

mamón(巴拉圭,阿根廷)

lechosa(多米尼加,委内瑞拉,洪都拉斯,波多黎各,哥伦比亚)

科普时间

papaya这个词在拉美尽量不要乱说哦~因为这个词在当地代表的女性的“vagina”这个部位。(不懂的自行查字典哈~ 小欧依旧看破不说破!)

因此拉美人就用fruta bomba(或者fruta de bomba)来代替,估计觉得木瓜形似炸弹嘿嘿~

lechosa一眼看上去,和leche(牛奶)这个词肯定脱不了关系。当时摘采咖啡豆的工人,为了清洗咖啡豆遗留在手上的污渍,他们就拔掉细短的木瓜树枝,然后树皮就会流出米白色的汁液(形似牛奶),工人们就拿这些“leche”来洗手。(虽然数百年前还没有舒肤佳洗手液这些,但是不得不说劳动人民的智慧真滴是无穷的!)

菠萝

piña(西班牙)

ananás(多米尼加,波多黎各,秘鲁,玻利维亚,智利,巴拉圭,阿根廷,乌拉圭)

芒果

mango(西班牙)

manga(哥斯达黎加,古巴,哥伦比亚,委内瑞拉)

mango变成manga,是今天所有水果中最简单的变化了!只用改个阴阳性,so easy~

西番莲(百香果)

maracuyá(西班牙)

parchita (委内瑞拉)

fruta de la pasión(墨西哥)

chinola(多米尼加)

anona(萨尔瓦多,危地马拉,洪都拉斯,尼加拉瓜)

科普时间

西番莲被称为“fruta de la pasión”热情之果最初源于西番莲花(pasionaria)这个名字。这朵花可不一般,它像一只长满荆棘的冠冕。

当时西班牙殖民者看到这朵花,联想到了耶稣被钉在十字架上的画面。因为两者共同元素神似,西班牙人就给西番莲取了“热情之果”这个名字。

看了上面的水果清单,

是不是觉得买个果也是脑力活?

这就对了!

毕竟当初沈腾这种大明星,

也觉得买菜有什么难的呢?

(现在:真香!)

看来只有记牢这些单词,

以后到了拉美才不会闹乌龙。

实现“水果自由”的前提是:

咱们不仅要有买水果的钱,

还要成功地买到水果!

所以走过路过看过,

这些单词也记一记咯~

本文作者:pyy

你还想知道哪些关于西班牙、西语的知识?

西语学习、板鸭留学、商务西语

尽管勾搭偶们小姐姐哟~~~

/推荐阅读/

(点击图片即可阅读全文)

戳“阅读原文”0元试听3节西语课程!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。