1200字范文,内容丰富有趣,写作的好帮手!
1200字范文 > 零基础学日语 最实用的日语口语有哪些

零基础学日语 最实用的日语口语有哪些

时间:2022-05-30 21:32:47

相关推荐

零基础学日语 最实用的日语口语有哪些

一、日语流行口语:まずい 翻译:难吃

问:あっ、まずい!(啊,真难吃!)

答:おれが作ったんだ。(是我做的。)

问:やっぽり。塩(しお)入れすぎ。(难怪。盐放得太多啦。)

拓展--表示味道的还有:

(すっぱい 酸)(あまい 甜)(にがい 苦)(からい辣)

いれすぎ的汉字用過ぎ表示(过度,过分)的意思。

やりすぎ(干多了)

たべすぎ (吃撑了)

のみすぎ (喝多了)

二、日语流行口语:ふざけるな 翻译:别胡闹了

问:もう、きみと別(わか)れたいんだけど。 (我想和你分手了.)

答:なんで?(为什么?)

问:ほかに好(す)きな人(ひと)ができた。(我爱上别人了.)

答:ふざけないで! (你别胡闹了!)

下面来看看生气时的语气是什么样的,男人和女人是不一样的.

女:バカにしないで。 (别把我当傻子看!)

からかわないで。 (别胡闹了.)

ふざけないで。(别开玩笑.)

男:ふざけるな(ふざけんなよ)。 (不许胡闹.)

なめんなよ。 (你别小看人.)

調子(ちょうし)のんなよ。(别让我发火.)

三、日语流行口语:彼女いる? 翻译:有女朋友吗?

问:彼女(かのじょ)いんの?(有女朋友吗?)

答:いない。(没有。)

问:さみしいね。 (很寂寞吧。)

答:もう慣(な)れから大丈夫(だいじょうぶ)。(我已经习惯了,无所谓)

四、日语流行口语:ひさしぶり 好久不见

这里在见到久违的好友时说的话。也经常加上“お”说“おひさしぶり”。回答则常用“かわってないね(你一点儿没变啊)”。“かわる”是“变”的意思。但在“変わった人(奇怪的人)”,“変わった色(奇怪的颜色)”中,他还包含了“奇怪”的意思。

1:あっ、ひさしぶり!(呀,好久不见!)

2:本当(ほんとう)だね。変(か)わってないねえ。(真的好久没见了啊。你还是老样子。)

1:うん、もちろん。(恩,那当然了。)

日本人经常用“もちろん”来代替“YES”作答。

1:いく?去吗? 2:もちろん。当然。

1:たべる?吃吗? 2:もちろん。当然。

1:やすむ?睡吗? 2:もちろん。当然。

五、日语流行口语:気持ち悪い(きもちわるい)

形容恶心,厌恶得起鸡皮疙瘩.另外,如果有人说了令你不快的话,伤害了你的感情,则不用这个说话,而是说"気分が悪い”。

问: あそこの人知ってる?(认识那边那个人吗?)

答: 知(し)らない。(不认识.)

问: ずっと花子(はなこ)の方(ほう)見てるよ。(他刚才一直盯着花子看呢.)

答: うそ。気持ち悪い。(真的?真恶心!)

六、日语流行口语:こくはく 表白

快勇敢的表白吧,有勇气才能抱得美人归啊。日语里就叫“告白(こくはく)”

问:まいちゃんに告白(こくはく)した? (你想小舞表白了吗?)

答:あきらめようかと思(おも)ってる。(我正想放弃呢。)

问:なんで?根性(こんじょう)ないなあ。 (为什么啊?真是没耐性!)

答:勇気(ゆうき)が出(で)ない。 (我就是不敢啊。)

了解一下日本人都是怎么向自己心爱的人表白的吧(愛の告白)

问:ずっと前(まえ)から好(す)きでした。つき合(あ)ってください。(从很久以前我就喜欢上你了。能跟我交往吗?)

答:うん、いいよ。(恩,好啊。)

问:一目(ひとめ)ぼれしました。つき合ってください。(我对你一见钟情,能答应做我的女朋友吗?)

答:とりあえず友達(ともだち)から始(はじ)めましょう。(要不咱们先做普通朋友试试吧。)

问:つき合って。(做我女朋友吧。)

答:ごめんなさい。ほかに好きな人(ひと)がいるから。(对不起,我已名花有主啦。)

七、日语流行口语:めちゃまずい 翻译:难吃死了

めちゃ是メチャクチャ(乱七八糟)的缩略语,在这里是“非常,很”的意思。。めちゃ这个词很受女孩子欢迎,她们特爱用这个词来形容程度。。。

问:ラーメン食べに行こうか。 (咱们去吃面吧,怎么样?)

答:あそこのラーメン屋?めちゃまずいよ。(那家面馆儿啊?难吃死了。)

问:じゃあどこにする? (那去哪好呢?)

八、日语流行口语:また始まったよ 翻译:又来了

1:昨日(きのう)ビール100本(ぼん)飲んだぜ。(昨天喝了100瓶啤酒。)

2:はったりかますなよ。 (别吹牛了。)

1:マジだって。 (我说的是真的。)

2:また始まったよ。(又来了!)

はったり原意是指为了让别人吃惊而故意夸张地说。上文中的“又开始了,又来了”从行问上来看,是说有开始夸张,吹牛的意思,也可以说是睁着眼睛说瞎话的意思。

九、日语流行口语09:むかつく翻译:太气人了

"むかつく"有生气,发火和恶心,反胃两种意思."胃がむかつく"是胃感觉不适,想呕吐的意思.

1:お金盗まれた。 (我的钱被偷了.)

2:うそ!(真的?)

1:むかつく! (气死我了.)

2:困ったことになったね!(这下儿可难办了.)

这些语句经常出现在动漫日剧中,小伙伴们可以边看动漫日剧边学习哦,记得跟着动漫日剧跟读练口语哦!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。